Граф О'Манн (graf_o_mann) wrote,
Граф О'Манн
graf_o_mann

Тонкости перевода

00:11 30.09.2013


Титр "five years later" почему-то перевели как "ОДИННАДЦАТЬ лет спустя". Почему одиннадцать-то? Я даже специально назад отмотал, проверил - вдруг мне почудилось? Нет, всё верно, написано "five", переводчик произносит "одиннадцать". А фильм интересный, про него Макс Бодягин рецензию написал, после которой, собственно, я и полез искать этот фильм.

оригинал записи в блоге Graf O'Mann



Яндекс.Метрика






Tags: кино
Subscribe

  • Из ада

    16:11 24.01.2021 Не смотреть вниз! Никогда не смотреть вниз! Только вверх, высматривая очередной выступ или трещину, за которые можно зацепиться и…

  • Дом, странный дом

    16:39 20.06.2020 Почему так темно? И тихо. Где я? Не понимаю. Да, и почему так темно, ведь уже должен быть день. А, да, вон окно, в окне свет,…

  • Стихи из моего сна

    12:41 06.06.2020 Приснилось, что я на какой-то шумной вечеринке. Все нарядные, шумные, весёлые. А я в камуфляже и с блокнотом в руках. Отбился ото…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 4 comments